Most - Index
Most - Pretplata
Naslovna stranica [Povećaj]

Index · Novi broj · Arhiva · Traži · Info · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Broj 195 (106 - nova serija)

Godina XXXI februar/veljača 2006.

Latinica · Ћирилица · Transliteration

Prethodna · Sadržaj · Naredna

Dr. Zorica Turjačanin
Poetska energija teksta

Đuro Damjanović: ”Poezija i jezik poezije Miloša Crnjanskog”,
Zadužbina ”Petar Kočić” – Banja Luka-Beograd 2005.

Pjesnik, pripovjedač i romansijer Đuro Damjanović, ”dete neba”, započeo je, kako sam kaže, u najranijem djetinjstvu ”da govori rimovanim, nebeskim jezikom”. Taj jezik do čijih se emfatičnih sfera može da vine samo istinski stvaralac sinonim je, kako reče Hugo Fridrih, ”njegovog zavičaja i njegove slobode”. Bez obzira kuda krenuo i koliko bio udaljen od rodne grude, pjesnik je u jeziku uvijek svoj na svome i to ne samo u prostorima rečenica i riječi, njenih zvučanja i značenja, odjeku ”zavičajne melodije” u kojoj treperi duša i susreću se nebo i zemlja, glasnosti i tišine, svjetlosti i zatamnjenja, mikro i makrokosmos bića i egzistencije, nego u akomulacijama umjetničke energije koja se, rečeno je, ”sabira gotovo isključivo u stilu”.

Analiza (ili raščinjavanje magije jezika) krucijalno je pitanje, ključ gonetanja orfičke tajne poezije koja je, kao i riječi od kojih je satvorena, djelo Božije, supstanca i modus vrhovnog kreativnog principa. Za put u neistražene prostore pjesnikova stila, koji je odraz njegove duše i umnožak ukupnih stvaralačkih potencijala, nije dovoljno samo znanje, teorijska pripremljenost, duhovni trening, nego i nekakvo neobjašnjivo srodstvo senzibiliteta, duha, duše i srca, srodstvo u sferi imaginativnog, racionalnog, iskustvenog i spiritualnog.

Kada naučnik naiđe na ”svog pjesnika”, rezultat može biti impresivan, ali kada pjesnik susretne pjesnika, ostvari kreativno bratstvo po krvi i mastilu, onda sam taj susret može ostvariti učinak onih, kako je pisao Prust, ”visokih temperatura pod kojim se oslobađaju veze među atomima” ostvarujući čudo otkrovenja.

Iz francuskog časopisa Connaissance des arts

Iz francuskog časopisa Connaissance des arts

Ovladavši još u djetinjstvu nebeskim jezikom poezije, boraveći tuda svuda a najmanje u zavičaju, Damjanović je u sebi nosio autentične ključeve tumačenja poezije vječitog strastvenika koji je, da citiramo Lorku, ”ispisivao po nebu svoje strofe od srebra”. Riječ je, naravno, o Milošu Crnjanskom, jednom od svjetionika našeg ekspresionizma čiji se stihovi, dubinom i dinamikom, iznijansiranošću vizuelnih i akustičkih valera, otkrivaju čitaocu kao ”sazvučje kosmičkog”, parabolični diskurs svevremene čovjekove situacije u svijetu.

U obraćanju Crnjanskom Đuro nije išao putem po kojem su bile utisnute stope prethodnih putnika i pohodnika. Njega nije zanimalo već viđeno u atlasu i albumu poetskih Crnjanskijevih pejzaža, već ono što se prvi put otkrivalo, naziralo pred trećim okom istraživača, a do čega su vodili samo tragovi slutnje.

Đuro se, dakle, prihvatio da izučava ne rečeničke sklopove, sintaksu ”rastrčanih glagola” i ovremenjenih imenica, ne cjelovitost pa čak ni sitnu prašinu riječi, već dah, ritam disanja, ispunjenu tišinu negovora, već interpunkciju, grafičko znakovlje, nevidljivo presjecište misaonih i emotivnih struja, mjesta pojačane gustine ili razrijeđenosti, intonacioni iktus teksta. Pri svojim tekstualnim zasjecima Damjanović se nije koristio skalpelom nego laserom. Zanimao ga je zarez, zgusnuta pauza, njegova sasvim osobita energija koja utiče ne samo na ritam stiha, njegov dinamički reljef nego i emotivnu boju, ukupnost sugestivnog talasa koji zapljuskuje čitaoce.

Gusta vegetacija zareza usađenih među riječima i sintagmama stihova daje poseban zamah iskazu, potiskuje ili potencira poznata značenja, zapljuskuje svježinom razlistalih metafora. Kada se, međutim, ti zarezi uklone, slika se mijenja. Na njenom licu zapažaju se tragovi umora slično ulici kojoj su poslije slavlja poskidali novogodišnju dekoraciju boja i svjetlosti i prepustili je sivilu svakidašnjice.

Đuro osjeća riječ u svim njenim dimenzijama. Glasovi u njoj nisu slučajni. Oni su urasli u njenu bitnost, oni su otjelovljenje te bitnosti, dio njene čarolije i magije. I ono l koje glatkoćom i zaobljenošću zvuka i likvidnom (tekućom) intonacijom sugerira punu protočnost života i ono u koje svojom dubinom, poput uzdaha i umora, udesa i ukletosti najavljuje tragičnu neminovnost odlaska, dio su Đurine poetske opsesije. Poput putnika koji oslanja uho na željezničke šine da bi po vibracijama atoma, nečujnoj uznemirenosti materije doslutio dolazak voza, tako je i Đuro, podstaknut zvučnim podrhtavanjima stiha koji dopiru iz najintimnije dubine autorovog doživljaja, učinio nov analitički korak, zapazio, upravo posredstvom čudesne interpunkcije, proces osamostaljivanja riječi, i to ne samo snažnih i punokrvnih glagola, pa zatim imenica i pridjeva nego i ”bledih reči” (veznika ili partikula, npr.), onih koji u rečeničkoj ”podjeli rada” – ”vodu nose” i sa kojih pogled brzo sklizne hitajući u susret ”pravim značenjima”. Đurina analiza, ipak, nije pjesnički dijalog, natpjevavanje rasnih zaljubljenika riječi. Đuro je uspio da kanališe svoju neobuzdanost, (koliko toliko) disciplinira maštu i snabdije se svijetlim oružjem lingvo-stilističke analize. Bez zatrčavanja, čak i primjenom statističke metode, prebrojavanjem riječi, glasova, akcenata, pauza, napredovao je sporo, ali sigurno. Osjećaj ga nije varao, ali se on ipak nije oslanjao samo na njega. Autor studije ne gubi iz vida tvrđenje Huga Fridriha da ”beskonačna potencija u kojoj se kreće jezik prelazi na čitaoca samo tako što ga potiče na beskonačnu potenciju tumačenja smisla”. Naravno, čitalac je rezonator, oko i uho, srce i svijest, ingral u kojem umjetnina ostvaruje uvijek novu i drugačiju egzistenciju, ”estetičku deklinaciju” svoje samosvojnosti i neponovljivosti. Iako je želio da bude samo obaviješteni tumač, minuciozni analitičar mikro i makrostrukture Crnjanskijeve poetske gradnje, Đuro Damjanović nije uspio da se ”zakloni tekstom”, potisne svoj temperament, razbarušenost, sklonost ka stilskim eksperimentima i tvoračkim potezima preoblikovanja riječi. Tekst je dobio specifičnu auru, unutarnje poetsko obasjanje, ali, začudo, nije izgubio naučnu utemeljenost.

”Poezija i jezik poezije Miloša Crnjanskog” je djelo u kojem Đuro Damjanović, tumačeći stilske specifičnosti autora ”Stražilova”, daje hologram svog vlastitog stvaralačkog iskustva.

Prethodna · Sadržaj · Naredna

Zadnja stranica [Povećaj]

Index · Novi broj · Arhiva · Traži · Info · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Zadnja izmjena: 2006-06-25

ISSN 0350-6517
Copyright © 1995-2008 Časopis Most · Mostar · Bosna i Hercegovina
Design by © 1998-2008 Haris Tucaković · Sweden