Most - Index
Most - Pretplata
Naslovna stranica [Povećaj]

Index · Novi broj · Arhiva · Traži · Info · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Broj 192 (103 - nova serija)

Godina XXX novembar/studeni 2005.

Latinica · Ћирилица · Transliteration

Prethodna · Sadržaj · Naredna

Salko Šarić
Bistri vitez Don Quijote od Manche

Povodom svjetskog obilježavanja jubileja – 400 godina od objavljivanja romana Don Quijote u mostarskom Centru za kulturu priređena je izložba Četiri stotine godina Don Quijota u svijetu od 21.6. do 30.6. ove godine. Povodom zatvaranja izložbe (30.6.2005.) priređeno je dramsko čitanje teksta njemačkog književnika Heinricha Heinea o ovom Cervantesovom romanu. Tekst su interpretirali Diana Ondelj Maksumić i Nedžad Maksumić a projekat je za scenu priredio Salko Šarić uz likovnu suradnju Denisa Vuka. Oba projekta priređena su pod pokroviteljstvom Ambasade Španije u BiH. U prilogu donosimo tekst urađen povodom priređene predstave.

Ove godine u čitavom svijetu obilježava se značajan jubilej – 400 godina od objavljivanja romana Don Quijote. Veliki španjolski književnik Miguel de Cervantes Saavedra (1547–1616.) počinje da piše svog Don Quijota u zatvoru u Sevilji. Pedeset sedam mu je godina kada se knjiga pojavljuje (prvi dio romana objavljen je 1605. godine). Prvi je to realistički roman, najznačajnije djelo španjolskog duha.

Na ubogom kljusetu, svojoj Rocinanti, u pratnji Sancho Panze, koji je na magarcu, stupa Don Quijote u fantastični svijet borbe i opasnosti.

Prizor iz predstave ”Bistri vitez Don Quijote od Manche”

Prizor iz predstave ”Bistri vitez Don Quijote od Manche”

Taj savez osiromašenog viteza sa siromašnim seljakom pun je dubokog socijalnog i psihološkog značaja. Iz njega potiču najduhovitiji dijalozi viteza i seljaka, ideje i život, teorija i praksa, glava i stomak. To je susret prošlog i sadašnjeg, apsurdnog i svakodnevnog, moderni dijalog podvojene duše, prvi svoje vrste u književnosti. Glavni junak Cervantesov je izvan svijeta, i utonuo u sebe, i u dodiru sa spoljnim svijetom on dobija sve nove i nove rane zbog čega protestvuje iskreno i svjesno svojom ličnom sudbinom. To je novi i viši oblik realizma, koji ljude prikazuje u svoj njihovoj mnogostranosti i protivrječnosti. Idealist i sanjalica, fantast i moralist Don Quijote i Sancho Panza, blizak životu i vezan za zemlju, duh i tijelo, prošlost i sadašnjost. Dvije suprotne strane jedinstvene društvene stvarnosti.

Cervantesovu pravu veličinu nije shvatilo njegovo doba. Dvije stotine godina poslije svoje smrti, ušao je u Madrid na rukama naroda. Njegova statua je svečano postavljena. Onaj koji upozna istinu i nađe snage da je kaže trajan je kao kamen.

Ove, 2005. godine obilježava se svuda 400 godina Don Quijota u svijetu. Zahvaljujući Španjolskoj ambasadi u BiH – mostarski Centar za kulturu priredio je izložbu na temu ove velike obljetnice (otvaranje izložbe bilo je 21.06.2005. godine) a sa ovim dramskim čitanjem teksta Heinricha Heinea Centar za kulturu daje svoj vlastiti doprinos ovom iznimnom kulturnom događaju.

* * *

Znameniti njemački književnik Heinrich Heine (1797–1856.) piše predgovor za njemačko izdanje Don Quijota obogaćeno ilustracijama Gustave Doréa (1832–1883.). U svom izuzetno nadahnutom predgovoru za ovo izdanje između ostalog kaže i ovo ”… kako je teško založiti se protiv uskogrudosti, rugobe i, prije svega, protiv sile vremena, a za budući i napredni život…”

A i sam je spadao u one pjesnike koji su stalno i dosljedno proganjani. Umro je u izgnanstvu u Parizu a njegov život je pokazao koliko je licemjerstva i rugobe, nerazumijevanja, uskogrudosti i zaostalosti bilo sabrano da otruje život jednog izvanrednog ljudskog genija, da savije jednog pjesnika. Progonjen je kao frankofil, kao Jevrejin, kao socijalist. Još za njegovog života bilo je pokušaja da se uništi njegovo djelo. Ali ga je ono nadživjelo – usprkos pokušaju književnih žandara i duhovnih lakeja vladajućih sila da to učine.

Prizor iz predstave ”Miris prošlosti – jedan pogled”

Prizor iz predstave ”Miris prošlosti – jedan pogled”, produkcija Centar za kulturu Mostar, režija: Salko Šarić, glumci: Vlatko Marinović, Nedžad Maksumić, Goran Karanović, Šerif Aljić, Ivo Krešić i Igor Vidačković

Napomena: Zanimljiv je podatak da je mostarski ”Štamparsko umjetnički zavod Pacher & Kisić” štampao Cervantesov roman u prijevodu Dušana Tamindžića pod naslovom ”Domišljati plemić Don Kihot de le Manša”, godina izdanja na knjizi nije otisnuta. Zna se da je ova izdavačka kuća u Mostaru djelovala u periodu od 1890–1940. godine. Također su u izdanju ove izdavačke kuće, u prijevodu Alekse Šantića, dva izdanja doživjele pjesme Heinricha Heinea izdane pod naslovom ”Lirski intermeco” 1897. i 1898. godine.

Prethodna · Sadržaj · Naredna

Zadnja stranica [Povećaj]

Index · Novi broj · Arhiva · Traži · Info · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Zadnja izmjena: 2006-01-04

ISSN 0350-6517
Copyright © 1995-2008 Časopis Most · Mostar · Bosna i Hercegovina
Design by © 1998-2008 Haris Tucaković · Sweden