Most - Index
Most - Pretplata
Pierre-Auguste Renoir: Young Girls at the piano, 1889. [Povec'aj]

Index · Novi broj · Arhiva · Trazhi · Info · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Broj 182 (93 - nova serija)

Godina XXX januar/sijechanj 2005.

Latinica · Ћирилица · Transliteration

Prethodna · Sadrzhaj · Naredna

Munib Maglajlic'
Zapis o Ihsanu Ici Mutevelic'u

In memoriam: Ihsan Ico Mutevelic' (1932-2004.)

Ico Mutevelic'Ihsan Ico Mutevelic' bio je chovjek djela. Najbolje godine svoga radnog vijeka ulozhio je u radu na uoblichenju zhivotnog pregnuc'a kojem je dao ime Prva knjizhevna komuna u Mostaru. Naziv ove izdavachke kuc'e podsjec'a nas na srazmjerno dugo razdoblje socijalizma u proshlosti zemalja na slavenskom jugu, ali je ovo pregnuc'e bilo zapravo izrazito preduzetnichko i djelo je pojedinca, Ihsana Ice Mutevelic'a, shto je bilo suprotno kolektivistichkom duhu koji je vladao u to vrijeme. Danas, suocheni sa chinjenicom da Ice Mutevelic'a vishe nema medju zhivima, mi, koji nastanjujemo ovaj prolazni svijet, pitamo se o njegovom naslijedju medju kulturnim poslenicima Mostara i Bosne, ali i shire, medju onima kojima je zajednichka crta po kojoj se prepoznaju i okupljaju ljubav za knjigu. Icino opipljivo naslijedje vezano za knjigu predstavlja nekoliko desetina naslova koji su objavljeni pod imenom i znakom Prve knjizhevne komune u Mostaru u gotovo chetvrtstoljetnom zhivotu i trajanju ove izdavachke kuc'e. Nekoliko od tih naslova predstavljaju, svaka u svom podruchju, kultne knjige, vishestruko znachajne: Kameni spavach Maka Dizdara i Pisma iz Azije Zuke Dzhumhura, za podruchje knjizhevnosti, Umjetnost multioriginala Dzhevada Hoze, za podruchje likovnih umjetnosti, Na kamenu, u Pochitelju Ive Andric'a sa crtezhima Zuke Dzhumhura te 101 sevdalinka sa crtezhima Safeta Zeca za bibliofilska izdanja, fotomonografija Mostar za podruchje izdavashtva primjerenog razlichitim kulturnim, tematski usredsredjenim potrebama. Medjutim, sve ostale knjige koje je Ico objavio u Komuni priredjene su jednako brizhljivo kao i pobrojane, na razini likovno-grafichkoj te lektorsko-redaktorsko-korektorskoj, dotada nevidjenoj u bosanskohercegovachkom izdavashtvu: odabrani naslovi iz djela A. Shantic'a, S. C'orovic'a, A.B. Shimic'a, soneti S. Kulenovic'a, romani I. Lovrenovic'a i B. Alikadic', te lirika i proza josh niza savremenih bosanskohercegovachkih pisaca. Potpunom predanoshc'u knjizi, sa zamishlju da je i likovno, i grafichki, i lektorsko-korektorski uoblichi na vrhunski, najboljim iskustvima savremenosti primjeren nachin, Ihsan Ico Mutevelic' se izdvojio u tadashnjem bh izdavashtvu i na dostignutoj visini se odrzhao tih sedamdesetih i osamdesetih godina proteklog stoljec'a. Posvjedochila su to i priznanja struchne, izdavachke javnosti, koja je Komunine knjige odmah uochila i odgovarajuc'im priznanjima popratila njihova dostignuc'a na glavnom mjestu tadashnjih okupljanja te vrste, na sajmu knjiga u Beogradu.

Dio naslova koje je Ico objavio u Komuni sastavni su dio prijateljstava koje je Ico prozhivio sa nekoliko vodec'ih boshnjachkih pisaca, u chemu ima znachaja i simbolike koji dosada nisu dovoljno isticani. Naime, sazrijevanje i djelatno potvrdjivanje vodec'ih boshnjachkih pisaca Ico je popratio u izdavachkom smislu na najbolji nachin. I kao shto su Mesha, Mak, Skender i Zuko Dzhumhur zaokruzhili shezdesetih i sedamdesetih godina djela vrhunske vrijednosti, te ne samo da su osvojili i na noge podigli tadashnju Jugoslaviju, nego je postajalo ochito da time boshnjachka knjizhevnost odsudno hvata korak sa Evropom – tako je i Komuna bila dostigla evropske standarde u priredjivanju i opremi knjige zahvaljujuc'i, prije svega, Icinom predanom bavljenju knjigom, pri chemu je, bez predrasuda, okupljao saradnike i tragao shirom tadashnje zajednichke drzhave – za najboljim znalcima svoga posla u likovno-grafichkoj dionici izdavachkog poduhvata.

Mostarski likovni vremeplov: Zuko Dzhumhur, Mustafa Pezo (stoji), Salko-Braco Pezo, Ranka Mutevelic', Ico Mutevelic' i Sulejman Chelebic'

Mostarski likovni vremeplov: Zuko Dzhumhur, Mustafa Pezo (stoji), Salko-Braco Pezo, Ranka Mutevelic', Ico Mutevelic' i Sulejman Chelebic'

Dirljiva su Icina prijateljstva sa istinskim prvacima boshnjachke i bosanskohercegovachke knjizhevnosti: Hamzom, Skenderom, Makom, Zukom i posebno Alijom Isakovic'em. Ico se sa djechachkom iskrenoshc'u (pre)davao svojim prijateljima, pri chemu razlike u godinama ni u kojem smjeru nisu bile nikakva brana: samozatajno je ukazivao punu pazhnju pobrojanim knjizhevnim velikanima, ali i onima chijem je sazrijevanju bio neposrednim svjedokom (Alija Isakovic' i Ivan Lovrenovic', naprimjer). A onda im se oduzhivao, ili bolje recheno: zaduzhivao ih je izvanrednim izdanjima njihovih djela u koricama knjiga nad chijim je priredjivanjem i opremanjem danonoc'no bdio.

A kada je nastupio najnoviji krvavi pir u ovom dijelu Balkana, Ico se zatekao na udaru onih koji su htjeli Mostar samo za sebe. U progonstvu se nashao narushenog zdravlja od onih istih mrachnih sila zla koje su u svom nedjelu hvatale zalet josh u davnim godinama kada je izdavachko-knjizharsko pregnuc'e provodio u djelo jedan od Icinih prethodnika i uzora na mostarskom podruchju: Muhamed Bekir Kalajdzhic' sa svojom Prvom muslimanskom nakladnom knjizharom i shtamparijom. U svom nastupu Ico je imao onu istu vrstu odluchnosti zahvaljujuc'i kojoj je njegov predak po izdavachkoj liniji Muhamed Bekir Kalajdzhic' cijedio Musu C'azima C'atic'a, pa tome blagodarec'i imamo danas u rukama jedinu za zhivota u korice sastavljenu knjigu Musinih pjesama, niz prijevoda te brojne dragocjene C'atic'eve pjesnichke priloge u chasopisu Biser, sve pobrojano u neposrednoj vezi sa Kalajdzhic'evom mostarskom prethodnicom ”knjizhevnoj komuni”, Prvom muslimanskom nakladnom knjizharom i shtamparijom. Jedva da ima neshto bukvalno slichno, ali u svom dubljem znachenju na odnos Kalajdzhic'-C'atic' podsjec'aju izdavachka pregnuc'a u kojima je Ico istinski Kalajdzhic'ev nasljednik u nepodmitljivoj vjernosti knjizi. Ima neshto od toga chak i u odnosu velikih prijatelja Ihsana Mutevelic'a i Alije Isakovic'a u primjeru rada na najzgusnutijoj i najupechatljivijoj knjizi putopisa u boshnjachkoj knjizhevnosti, isakovic'evski shkrto nazvanoj Jednom: Alija je odsjedao u Icinom i Rankinom toplom domu i kada je onih mjeseci prije petnaestak godina dolazio u Mostar iz Sarajeva da bi prisustvovao raspravama na sudu u vezi sa tuzhbom koju je podigao protiv Ice zbog kashnjenja u izlazhenju knjige o kojoj je rijech. Od Ice su, kao i od njegovog prethodnika Kalajdzhic'a bjezhali neradnici, varalice i licemjeri. On sam se opijao radom i nije sebe shtedio ni u onim teshkim povratnichkim danima kada je – prezhivljavajuc'i srchane udare u vrelom mostarskom ljetu i u skromnom hotelskom smjeshtaju mostarskog ”Bristola” pravio radni kutak za buduc'u knjizharsku i izdavachku kuc'u, koja c'e ponijeti naziv ”Mutevelic'”. U tom prostoru, kao i u podstanarskim utochishtima koja su on i njegova vjerna Ranka nastanjivali do povratka u dom na trec'em katu zgrade na radoboljskoj adi pod Humom iz kojeg su protjerani u progonstvo, obnavljao je prekinuta pregnuc'a, sanjao je nove knjige i priveo je kraju tri nova-stara rukopisa (Kubino Shtivo o Bosni i Hercegovini, preradjenu Hasandedic'evu knjigu o Spomenicima kulture u tursko doba u Mostaru i novi izbor za bibliofilsko izdanje knjige 101 sevdalinka), a dosanjao samo novo izdanje fotomonografije Mostar, koju je – dokraja narushenog zdravlja, sa besprimjernom upornoshc'u – zavrshio u dane svetkovine povodom vrac'anja obnovljene C'uprije gradjanima Mostara i miroljubivom svijetu. Ihsan Ico Mutevelic' radio je na knjizi (mozhemo ovdje dodati: i knjizhari, koja je po njegovoj zamisli trebala podrzhati i podrzhavala je njegov izdavachki vakuf) doslovno do posljednjeg daha. Ustao je iza radnog stola te jesenje vecheri i od potroshenosti organizma odsudno pao. Tako je zavrshio zhivot chovjek koji je chasno opravdao znachenja i imena, i prezimena: dobrochinitelj koji je najbolje godine svoga radnog vijeka proveo u podizanju knjizhevnog vakufa. On, najvec'i dionichar ”kolektivne zaduzhbine bibliofila” ostavio nam je u trajno naslijedje neprocjenjivo blago: visoko dostignute standarde u uredjivanju knjige. Uchinimo sve da u radu na knjizi budemo dostojni ovog chovjeka i njegovog djela!

Prethodna · Sadrzhaj · Naredna

Hasan Fazlic': Vrano i Zlobo [Povec'aj]

Index · Novi broj · Arhiva · Trazhi · Info · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Zadnja izmjena: 2005-05-07

ISSN 0350-6517
Copyright © 1995-2008 Chasopis Most · Mostar · Bosna i Hercegovina
Design by © 1998-2008 Haris Tucakovic' · Sweden